诗集
博尔赫斯
博尔赫斯
2026年03月23日

葡萄酒之歌

在荷马的青铜杯里闪烁着你名字的光芒, 黑色的葡萄酒啊,你使人心花怒放。

千百年来,你在人们手上传去传回 从希腊人的兽头觞到日耳曼人的羊角杯。

开天辟地以来,你久已存在, 把力量和神威奉献给一代一代。

你与日夜交替的光阴一齐流淌, 朋友和快乐为你欢呼、鼓掌。

在神秘的激情洋溢的诗词的字里行间, 你是玫瑰花、红宝石和小巧玲珑的短剑。

在你的勒忒河里,让别人痛饮伤心的忘怀; 我却要寻求共同分享的节日的欢快。

在漆黑、诱惑和仙影拳中间 我要用“芝麻”打开长夜漫漫。

“相互爱恋”或“血红的搏斗”的美酒啊, 有时我将这样称呼你。但愿这不是歪曲。

(赵振江译)

crawler-import
0
0 次阅读

评论 (0)

我的头像
暂无评论,来说第一句吧