满二十三周岁
时间啊,这窃取青春的巧贼,竟这样 迅速地用双翅运走了我的廿三岁, 我的逝水年华匆匆地过去, 但我的暮春却不会开花结蕾;
我的面貌也许还不够苍老, 但是我确已接近成人的年岁, 我的内心更显得不够成熟, 远不如那些及早立业的同辈;
crawler-import
0 0 0
阅读全文 时间啊,这窃取青春的巧贼,竟这样 迅速地用双翅运走了我的廿三岁, 我的逝水年华匆匆地过去, 但我的暮春却不会开花结蕾;
我的面貌也许还不够苍老, 但是我确已接近成人的年岁, 我的内心更显得不够成熟, 远不如那些及早立业的同辈;
我仿佛看见我才死去的结发圣女, 送还给我象阿尔克提斯由坟茔返还, 是诺夫的长子强力救她出死亡, 昏厥中还给她欢天喜地的丈夫。
我爱妻,象是洗净了分娩的血污, 按古训洁净之后已将罪赎完, 恰似我深信我仍会又一次在天堂 一清二楚地遇见她,无拘无束。
克伦威尔将军,我们的领袖呵, 看你信仰虔诚,刚强无比, 终于冲过了战云与流言的暗影, 在坚苦卓绝中,取得了和平与真理;
你能控制住骄盈王室的气运, 为神展开了事功,取得了胜利; 苏格兰鲜血染红的达汶流水, 敦坝的战场,渥斯特光荣的战役,
费尔法克斯,你的英名震全欧 人人都对你表示忌羡或赞扬, 所有猜疑的君主都在惊异, 有许多传说吓坏了远方的帝王;
你的坚强的战斗力一定会永远 带来胜利,虽然新叛乱在猖狂, 到处抬头试探,反复的北国, 也在破坏盟约,为虎作伥。
晶莹的晨星,白日的前驱, 她舞蹈着从东方带来娇侣, 百花的五月,从绿色的怀中撒下 金黄色的九轮花和淡红的樱草花。
欢迎,富丽的五月啊,你激扬 欢乐、青春和热情的希望, 林木、树丛是你的装束, 山陵、溪谷夸说你的幸福。